2017年8月27日日曜日

リニエルス『エンリケタ、えほんをつくる』刊行!


『エンリケタ、えほんをつくる』
リニエルス作
宇野和美訳
ほるぷ出版

「ラ・ナシオン」紙に2002年から連載されている『マカヌド』(Macanudo) は、アルゼンチンでは知らない人のいないコマまんがです。この『マカヌド』の作者リニエルスの絵本が日本に上陸しました!

主人公のエンリケタは、『マカヌド』にも登場する、本を読むのが大好きな、想像力豊かな女の子。色鉛筆のセットをもらったエンリケタはいろえんぴつのセットって、にじのかけらみたいだね」といって、絵本をかきはじめます。どんな絵本ができるのでしょうか……

楽しくかわいい本になりました!

何よりも注目は、絵とぴったり合った描き文字です。
エンリケタが描いた絵本の部分は原作でもみな、鉛筆がきの描き文字なので、日本語でも描き文字でデザインしていただきました。子どもっぽいけれど、可読性がある描き文字なぞできるのかしらと心配しましたが、編集者さんとデザイナーさんが、原作のイメージどおりにしあげてくれました。

実は、ここはテキストもがんばりどころでした。文字部分は、手描きか、まんがの吹き出しかのどちらかなので、すべてひらがなにしなければならなかったからです。
漢字を使っている文章をそのままひらいただけでは、読める文にならないので、ひらがなだけでも読みづらくなく頭に入り、ひびきのよいテキストになるように、ああでもない、こうでもないと、頭をひねりました。
デザイナーさんが描き文字を入れてくださってからも、文字づらからやっぱり変えたくなったり、スペースの関係で文字数を調整しなければならなくなったり、大幅な手直しも入ってしまいましたが、編集者さんが「校正が終わるまでは、いいですよ」とドーンと構えていてくれて、とてもありがたかったです。変えてよくなった、前のほうがわかりやすいのではなど、修正についてはっきり言ってもらえたのも助かりました。

「エンリケタ」は少々なじみのない名前ですが、原題から離れないでほしいというリニエルスの要望があり、タイトルはこうなりました。日本でもエンリケタがかわいがられるようになるといいなと思っています。スペイン語圏では、大人気のキャラクターです。

絵本をつくりながら、エンリケタが、

いいおはなしでは いつでも「ふいに」なにかがおこるんだ
おはなしには ひらめきが かんじんなの

など、本好きらしいコメントをするのも、おもしろいところです。
こういう部分は、小学生も楽しめそうです。絵本だけでなく、幼年童話の棚にも置いてもらえるといいな。

英語版は、2016年のバッチェルダー賞のオナーにも選ばれています。

リニエルスのブログはこちら。http://www.porliniers.com/
エンリケタEnriquetaの顔のリンクを開いてみてください。エンリケタが登場する、『マカヌド』のコママンガが見られます。本を持っているのが多いでしょう? ネコのフェリーニと、テディベアのマダリアーガは、『えほんをつくる』にも出てきます。
Todas las tiras を開くと、テーマごとの検索もできます。「愛」「イマジネーション」「読書/教育」「映画」「環境」……というテーマを見るだけでも、『マカヌド』を読んでみたくなるのでは? 
『マカヌド』の全編を読みたい方、どこかの出版社に訳してくださいのコールを!

「ぱんつ 当たるの!?」
9月30日まで、刊行記念のプレゼント企画があります。
応募して、アルゼンチンのファッションブランド、ホォアナ・デ・アルコのグッズをあててください。ホォアナ・デ・アルコのデザイナー、マリアナとリニエルスは大親友だそうです。
www.juanadearco.jp

0 件のコメント:

コメントを投稿